Моя любимая европейская книга: «Превращение» Франца Кафки
Произведения Франца Кафки поздно пришли в Россию, чуть ли не полвека после его смерти: впервые были опубликованы некоторые его рассказы только в 1964 году. Но с того времени немецкоязычный классик литературы абсурда прочно вошёл в русское литературное сознание, и, перекликаясь с русской классикой, от Достоевского до Хармса, стал и у нас одним из самых читаемых писателей европейской литературы XX века. Но перечитывая его повести и рассказы сегодня, можно открывать в них всё новые и новые мысли.
«Остро до боли ощущал он всякую ложь, всякую фальшь» - писал о нём, Лев Копелев, его «первооткрыватель» в Советском Союзе в 1958 году, точно указывая на истоки его мироощущения: «...жизнь вокруг него была полна многоликой назойливой ложью: и в семье, типично буржуазной, мещански ханжеской, глубоко ему чуждой и враждебной, и в страховой кассе, где он служил маленьким чиновником, и во всей помпезно-гнилостной Австро-Венгерской империи, и в пестрой, шумной суете послевоенных городов Чехословакии, Австрии и Германии».
Франц Кафка (1883–1924) родился в еврейской семье, которая жила в районе Йозефов (бывшем еврейском гетто города Прага). С самых ранних лет у Франца проявлялись неуверенность в себе, болезненное восприятие окружающего мира, самоосуждение, аскетизм, что было хорошо зафиксировано в письмах и дневниках писателя. В связи с ранним разрывом с родителями Кафка был вынужден вести весьма скромный образ жизни, а также часто менять жильё. Важно заметить, что это наложило сильный отпечаток на его отношение к Праге и, что более важно, её жителям. Хронические болезни изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, нарывов и других заболеваний.
Всё это образовало в авторе специфическое мироощущение, наполненное отчаянием, особенно чувствительным к болезненным, страшным элементам действительности. Но все-таки даже и в самых мучительных и страшных противоречиях все же, всё у него — человечно. И парадоксальным образом, этот мир «человечен» благодаря тому, во всех его элементах проявляется вера в «боготворимости». «Нет ничего кроме как от бога» – так сформулирован в эссе Альберта Камю основной элемент парадоксального мировосприятия Франца Кафки. Хотя французского классика экзистенциализма и немецкоязычного классика литературы абсурда отделяет чуть ли не полвека, творчество обоих основано на ощущении одиночества, отчуждённости, брошенности — как на общем опыте европейского человека XX века. С единственным исключением: Кафка, как отмечает Камю, не разделяет мысль конца XIX века об оставленности мира богом, он, несмотря ни на что, настаивает на мысли «тотальной боготворённости» — включая и жука, в которого превращается герой пронзительного рассказа, Грегор Замза. Но это не даёт надежды, не облегчает осознание абсурдности окружающего мира. А наоборот: мир, в произведения Кафки, ощущается ещё более абсурдным от сознания того, что это всё от бога.
«Превращение» — фантазия, однако фантазия лишь на том уровне, что содержание истории расходится с реальностью вне произведения. Герой «Превращения» Грегор Замза – сын небогатых пражан-обывателей. Его родители – люди с примитивными вкусами и чисто материалистическими интересами. Однажды утром Грегор просыпается и понимает, что он обратился в жука. Семья отказывается принимать Грегора таким, лишь сестра заботится о бедняге, периодически подкармливая его. Но, в конце концов, его оставляет и она. Покинутый и одинокий, Грегор умирает – кажется, от голода, но на деле – именно от одиночества.
Важно понимать, что это не просто превращение в насекомое, а также и наделение героя определённой чувствительностью. Сознание Грегора попадает в окружение бессердечных и жестоких персонажей. Автор умело дополняет картину мелкими деталями, превращая её тем самым в изысканный гротеск. Можно сказать, что Кафка изображает абсурдного героя в абсурдном мире. Но как бы ни бился герой с этим миром, чтобы выбраться в мир человеческих существ, он всё равно проигрывает и умирает в отчаянии.
Логическое и повседневное в этом произведении соединяется по «закону» абсурда: поэтому единственное, что угнетает Грегора в его странном и необычном превращении – это то, что хозяин будет недоволен его отсутствием.
В рассказе можно обнаружить большое количество символов. Во-первых, значительную роль в сюжете играет число три: рассказ разделён на три части, три двери в комнате Грегора, три члена семьи, три служанки появляются по ходу произведения, а также три жильца. Во-вторых, важно отметить и линию дверей, отворяющихся и затворяющихся: этот мотив пронизывает всё повествование.
Стиль Кафки – предельно строг, даже аскетичен: он отказывается от всех орнаментов, которые изобилуют в произведениях модерна своих современников, и во всём фальшиво-гламурном псевдо-мире Австро-венгерской монархии начала века. Ясность речи, точная интонация действуют на контрасте с ужасающим и шокирующим содержанием «Превращения». Прозрачность языка подчёркивает богатство фантазии автора, а реалистичность персонажей раскрывает особенности его мироощущения.
Естественное и необычное, личность и вселенная, абсурд и логика — всё это всегда находится в строгом равновесии во всём творчестве Кафки. Всегда важно и нужно помнить об этих парадоксах, а также заострять внимание на этих противоречиях, чтобы правильно воспринять абсурдное произведение во всей его полноте.
Список литературы:
Матевосян Арман Араикович