Антонова Светлана Игоревна

Моя любимая европейская книга

Когда я увидела список тем, то решила сразу же обратиться к самой умной и насыщенной из них, а именно: «Моя любимая европейская книга». Сложно представить себе что-то более значимое для человечества, чем литература. Во все времена книги были отражением человеческой жизни, выраженной мыслью, которая обрела свою форму в драгоценных словах. Тысячи и тысячи книг говорили, говорят и еще будут долго говорить нам о судьбах поколений, цивилизаций, государств и личностей. Они открывают мир, нам не доступный и позволяют очутится там, где мы оказаться никогда бы не могли. Они заставляют нас мыслить, меняться. Я говорю о настоящей литературе, книгах, а не дешевой беллетристике, приобрётшей сумасшедшую популярность, к моему большому сожалению.

Условно, книги делятся на два категории, первая есть литература художественная, вторая есть литература мыслящая. Ко второй я отношу научные изыскания, философские труды, теологические, как часть философских, исторические и прочие, которые заставляют нас мыслить и познавать на прямую, не опосредованно, как того добивается литература художественная. Во многом, это и есть главное отличие одной от другой; читая Гольбаха, мы читаем мысль препарированную, обращенную в слова, где примеры лишь позволяют нам лучше подобраться к видению истины автором. Мы проникаемся мыслью и преобразуем ее, через свой Рацио. Мы становимся умнее, а если и не умнее, то, как минимум образованнее, ведь, как сказала один прекрасный автор: «Есть одна вещь страшнее, чем сжигать книги – не читать их». Но, он говорил это не только про литературу «мыслящую», но, даже в большей степени про литературу художественную. Она, в отличии от второй, не подает на блюде мысль препарированную. Она облачает ее в примеры, через видение которых до нас и доходит та самая мысль автора, которую он так силился до нести. О ней то, как раз и пойдет речь.

Среди великих авторов, не признанных пафосным, вульгарным научным обществом и не удостоенных столь «ценной» нобелевской премии по литературе, помимо великого Льва Николаевича Толстого (этот сам факт, говорит об абсурдности произошедшего, ибо Толстой есть величайший писатель) есть еще один, приведший литературу к принципиально новому значению. Французский философ постмодернизма Лиотар, отметил, что именно этот выдающийся ирландец стал флагманом постмодернизма в литературе. В момент, когда литература повернула свой вектор развития к модерну, произведение этого крайне харизматичного человека и выдающегося писателя произвело «Бум», «фурор» и возмущение в кругах интеллигенции. О том, как писал эту книгу этот писатель, рассказывал дерзкий Хэмингуэй, в своей автобиографии «Праздник, который всегда с тобой», который был его пьяным товарищем по дракам в барах Парижа. Господин Набоков с удовольствием читал лекции об этом произведении и восхищался им и его автором, осмелившимся на литературную авантюру.

Как вы могли догадаться этот автор – Джеймс Джойс –, а произведение – «Улисс».

Когда, впервые я взяла эту книгу в руки, то, сказать честно была в недоумении. 18 глав, написанных совершенно разным стилем, который, мало того, что не перекликается друг с другом, но и прямо противоречит, а иногда и вообще доходит до абсурда, как, то глава, написанная без знаков препинания в одно предложение. Эта книга ввела меня в совершенный ступор. Сколько я не силилась, понять этот массивный труд, почти на тысячу страниц - была не в силах. После, я обратилась к комментариям, которые должны были прояснить мне этот шедевр литературы, но они запутали меня еще больше! Единственное, что стало более понятным, так то – факт, что книга перекликается с «Одиссеей» Гомера и является символичным представлением последней. И, в правду, Одиссей, Телемак и Пенелопа, представлены Блумом, Дедалом и не совсем верной супругой Блума. Количество глав в дух произведениях совпадают, да и параллелей, можно найти куда больше, чем кажется на первый взгляд. После, я решила прочитать лекции выдающегося русского писателя, который также не был удостоен «великой» премии, Набокова. В них, он откровенно называет сравнения комментатора книги Габриэля Стюарта с органами и цветами, обращается к судьбе самого героя, мистера Блума и его взаимоотношении с окружающей средой. Он сосредотачивает свое внимание на отношении мистера Блума к измене своей жены, к его отношению, к ее встречи с любовником и потенциальному, «лучшему» роману с Стивеном Дедалом.  Казалось бы, рассмотрев сюжет, после лекции Набокова и комментарием Габриэля Стюарта эта книга должна была стать яснее, но, не тут то было. Я вспомнила, про уже упомянутого Лиотара, и открыла его статью «Что такое постмодерн» и тут «Улисс» открылся для меня с еще одной точки зрения. Утверждая, что «Улисс», как и произведения Кафки, есть шедевр «постмодерна», он раскрывает это понятие, через большую важность формы, нежели содержания. Лиотар считает, что Джойс, раскрывает всю суть своего произведения в форме, выбранной им в каждой из глав, нежели сюжете, на который делали акцент Набоков и Габриэль Стюарт. Тогда я открыла Джойса в третий раз и получила совершенно новое прочтение книги.

Но, что же можно сказать о самой книге? Это произведение, роман, запутанный до невозможности, представляется настоящим памятником литературы. Ведь, Джеймс Джойс, смог создать что-то принципиально отличное, высокое, стилистически прекрасное и насыщенное. Он открыл новые возможности слова и довел свое мастерство, отточенное в «Дублинцах», до совершенства. А его прием, как «поток сознания», представленный через троицу : событие, отвлекающие моменты, мысли и воззрения на предмет – так и остался недосягаемым для многих авторов. Истинный шедевр европейской литературы, бунтарского ирландца Джеймса Джойса. Это определенно моя любимая Европейская книга!

Антонова Светлана Игоревна

Художественно-графический факультет

Принять участие

Новости